首页 > 世界资讯 > > > 正文

六年级文化翻译的真实问题:中国宴会

2020-08-25 20:10:56  

 

随着许多考生的期待和不安,六级考试即将来临。在六级考试的众多问题中,如果翻译是一个难点,那么中文翻译无疑是一个难点。因为这种翻译需要使用许多有中国特色的词汇,这就要求我们不仅掌握基础知识,而且要有跨文化交流的意识,学会用英语描述汉语。只有这样,我们才能在考试中获得更高的分数。

参考答案

Thetraditionalhospitalityofchinarequiresthatthebanquetcontainsvariousdishesthattheguestscouldnotfinish.thetypicalmenuofchinesebanquetincludesasetofcolddishes,的意思是现在开始吃,然后是热食品,苏哈斯肉,鸡肉,传统的ducksandvegetables.wholefishisconsideredessentialinmostbanquets,unlessallkindsofseafoodhavebeenserved.chineseliketocombinethewesternspecialtywithtraditionalchinesedishes,soitisverycommontoseealotofsteakonthetable.despitethefactthat,,中国菜,saladshavealsobeenpopular.thereareatleastakindofsoupatthedinner,whichcanbeservedeitheratfirstoratlast.dessertandfruitarethesignthatthedinneriscometotheend.

词汇摘要

待客之道,待客之道

中国宴会

菜单

开幕

冷菜凉菜

热菜热食

全鱼全鱼

海鲜

特色菜特色菜

中国传统菜式

牛排

沙拉

烹饪

汤,阿苏。

甜点甜点

上一篇:在日本人看来,世界军事强国:印度排名第五,而中国却出乎意料地排名第五!
下一篇:最后一页

本周排行 本月排行 总排行榜  
篮球宝贝 天下足球 保健资讯  
资讯热线:2820-8476-56 广告热线:2820-8476-56  在线客服:QQ:2820-8476-56 信箱:2820-8476-56@qq.com
© 2015-2021 丹东城市新闻 版权所有